
かりるーむ https://cari.jp/
検索順一覧 cariroom access ranking
登録者数約3億5600万人越えの世界一のYouTuber
Mr Beast (ミスタービースト)の
『YouTube音声トラック』は
23カ国の吹き替えを展開しています。
そして日本語の吹き替えの担当は
アニメ「NARUTO-ナルト-」の
ナルトを演じている声優、竹内順子さんです。
各国の吹き替えも
とても耳なじみがする聞きやすい発音なので
恐らくプロの声優さんだと思います。
最近は海外動画で吹き替えが多くなっているようなので
今回は『YouTube音声トラック』を取り上げてみました。

https://cari.jp/
□ 多言語展開
グローバル化が進むYouTube
YouTubeの視聴者の80%以上が
英語圏以外に存在すると言われています。
つまり、世界中にリーチするためには
「英語だけでの発信」では限界があります。
英語圏以外に存在すると言われています。
つまり、世界中にリーチするためには
「英語だけでの発信」では限界があります。
そんな中注目されているのが「吹き替え(ローカライズ)」です。
YouTubeも吹き替えで価値が高まる時代がきています。
YouTubeも吹き替えで価値が高まる時代がきています。
吹き替えがもたらす「3つの価値」
1 海外YouTubeを「ながら見」できる
吹き替えによって
字幕を追わずにコンテンツに集中できる
海外ドラマには吹き替えが多く
日本人は吹き替えに慣れているので
吹き替えを好む傾向が強いかもしれません。
字幕を追わずにコンテンツに集中できる
海外ドラマには吹き替えが多く
日本人は吹き替えに慣れているので
吹き替えを好む傾向が強いかもしれません。
2 再生回数・登録者の増加
3. 声優による吹き替え
プロによる吹き替えは、動画の印象や信頼感を高め
グローバルブランドとしての信頼度をアップさせます。
国際的なファンの獲得、ビジネスチャンスにもつながります。
日本はアニメ大国なので有名な声優さんが
続々登場する予感がします。グローバルブランドとしての信頼度をアップさせます。
国際的なファンの獲得、ビジネスチャンスにもつながります。
日本はアニメ大国なので有名な声優さんが
□ 吹き替え(ローカライズ)
吹き替えで未来のYouTubeが変わり
□ 本日のショート動画これからの時代、動画コンテンツは
一度作っただけでは不十分で・・・
いかに「多言語で展開できるか」
「どれだけ幅広い人に伝えられるか」
それが再生回数や登録者数の増加の鍵になりそうです。
一度作っただけでは不十分で・・・
いかに「多言語で展開できるか」
「どれだけ幅広い人に伝えられるか」
それが再生回数や登録者数の増加の鍵になりそうです。
吹き替えで未来のYouTubeが変わり
そして吹き替えはただの翻訳ではなく
その国の人に刺さる最適化がポイントになることでしょう。
その国の人に刺さる最適化がポイントになることでしょう。
視聴者も世界各地の情報を手に入れやすくなり
思考のグローバル化が進みそうです。
思考のグローバル化が進みそうです。
オランダ鉄道は世界初の全車両風力発電運行です。
ちなみにオランダの正式名は
Netherlands(ネザーランズ)(※ 意味は「低地」です。)
なので国有鉄道の社名は
Netherlands spoorwegen
Netherlands spoorwegen
(※ spoorwegen(スポールウェーヘン) 意味は「鉄道」)
『NS』がオランダ鉄道の略となります。
cari.jp
コメント